Emisarul lui Trump folosește traducători de la Kremlin în întâlnirile cu Putin
Steve Witkoff, trimisul special al lui Donald Trump pentru Orientul Mijlociu, a utilizat exclusiv traducători ai Kremlinului în întâlnirile recente cu Vladimir Putin, conform NBC News. Această alegere a fost considerată o abatere gravă de la protocoalele diplomatice, generând îngrijorări în Washington în ceea ce privește securitatea și acuratețea comunicării.
Witkoff, care nu vorbește limba rusă, nu a adus un traducător propriu la aceste întâlniri, ceea ce l-a făcut dependent de interpreții Kremlinului. Un oficial occidental a subliniat: „Dacă ei vorbesc între ei în rusă, el nu știe ce spun”.
Critici asupra deciziilor lui Witkoff
Michael McFaul, fost ambasador al SUA în Rusia, a caracterizat refuzul lui Witkoff de a folosi un interpret propriu drept „o idee foarte proastă”. McFaul a comentat că „limbajul nu este niciodată același” când comparăm interpreții ai Kremlinului cu cei americani.
Conduita lui Witkoff a stârnit îngrijorări și în rândul oficialilor de la Casa Albă, iar unele surse l-au descris ca „un tip simpatic, dar un idiot”. În ciuda criticilor, Anna Kelly, adjunct al secretarului de presă al Casei Albe, a afirmat că Witkoff „respectă toate protocoalele de securitate în coordonare cu Departamentul de Stat”.